miércoles, 6 de octubre de 2021

Reseña: otras maneras de usar la boca, de Rupi Kaur

Imagen en blanco y negro con tonos de lila de estanterías. Arriba a la izquierda en letras de imprenta lilas, pone "Reseña". En el centro hay un libro abierto. Encima, en letras góticas negras, pone "otras maneras de usar la boca".


Ficha técnica:

Portada negra con un dibujo de una mujer vista desde las orejas hasta los hombros en su lado derecho: es un dibujo realista pero simple, sólo con líneas blancas. En el hueco encima de su hombro está el título y otros detalles. "OTras maneras de usar la boca" está escrito en mayúsculas blancas y "rupi kaur" en rojo en minúsculas, con una línea blanca debajo que reza "Traducción de Elvira Sastre". Abajo del todo está el logo de Espasa es Poesía, también en blanco.
Título: 
Otras maneras de usar la boca
Título Original: milk and honey
Autora: Rupi Kaur
Año de publicación: 2014
Páginas: 216
Género: Poesía, Autobiografía
Sinopsis:
otras maneras de usar la boca es un
poemario sobre
amor
pérdida
trauma
abuso
curación
y feminidad
está dividido en cuatro capítulos
cada capítulo tiene un fin distinto
trata con un dolor distinto
cura una pena distinta
otras maneras de usar la boca lleva a quién lo lee a través
de un viaje por los momentos más amargos de la vida
y encuentra dulzura en ellos
porque hay dulzura en todas partes
si decides buscarla

Reseña:

Rupi Kaur es una poetisa y artista. Con estudios en escritura creativa y un origen en la cultura punjabi, en 2014 y con apenas 21 años decidió autopublicar su primera antología de poemas: otras maneras de usar la boca (milk and honey). Esta antología fue editada, ilustrada, maquetada y autopublicada por la propia autora, que ha visto un gran éxito comercial desde entonces, publicando más antologías (el sol y sus flores, the sun and her flowers, 2017, y todo lo que necesito existe ya en mí, home body, 2020) y consiguiendo un contrato para una grabación de su interpretación poética en directo (Rupi Kaur Live, 2021).

Antes de empezar la reseña, quiero advertir de que las Advertencias de Contenido que se pueden encontrar en esta obra: sangre, abuso emocional, gaslighting, relación tóxica y machismo.

Kaur tiene un estilo muy reconocible en el que apenas usa signos de puntuación: sólo usa puntos, y no usa mayúsculas. Es una seña de identidad de su obra, puesto que es una decisión tomada en referencia a su herencia lingüística punjabi, idioma en el que se siguen esas reglas. Lamentablemente, esta seña de identidad no es fácil de identificar en esta obra, en la que toma la impresión de formar parte del género de la poesía moderna (también llamada a veces micropoesía o poesía de la red) y se pierde, completamente, el aspecto de crítica social que Kaur pretendía introducir con ello. Esto está aún más claro debido a que carece de cualquier tipo de crítica social en su interior, y que nada de la herencia punjabi de la autora se refleja en sus poemas. Combinándolo con una falta de sonoridad, rima y ritmo, los poemas terminan sonando muy genéricos, dando una calidad literaria bastante cuestionable.

Personalmente, no soy muy dada a la poesía, así que habría perdonado completamente a la autora por no haber logrado fusionar la poesía moderna con una gramática punjabi si el contenido me hubiese intersado y llamado la atención. Sin embargo, esta es otra de esas obras que son adoradas por ser supuestamente feministas que terminan siendo, como mucho, conformismo femenino enalzando a las mujeres dentro de su rol patriarcal. El feminismo de esta obra se reduce a hablar de las mujeres como creadoras y diosas por tener hijos, a promover la libre elección sin tener en cuenta las importancia de la presión social y de los roles de género y a criticar relaciones románticosexuales desiguales pasadas de la autora con hombres. Si bien aprecio la importancia de hablar de relaciones tóxicas, creo que este libro no llega a criticar el machismo, el heteropatriarcado ni ninguno de los otros ámbitos en los que se centra el feminismo, y tampoco crea una crítica novedosa o importante de las relaciones tóxicas, por lo que me dejó muy fría, aunque hubiera un par de poemas contados que me gustaran.

En general, recomendaría esta obra sólo a aquellas personas a las que les gusta mucho la poesía, que quizá sacarían algo más de su parte literaria que yo, pero nunca por su supuesto contenido feminista, del que realmente carece.

Y vosotres, ¿alguien lo ha leído?

4 comentarios:

  1. ¡Hola, Kam!

    Pues me has sorprendido un poco con tu reseña, porque has sido mucho más suave de lo que creí que serías. Obviamente, ya sabes que he leído el poemario, ya que lo leí contigo en la LC de Páginas Violetas. También sabes mi opinión debido a esa LC. Como dices, los mensajes que finalmente transmiten estos poemas son más bien complacientes y conformistas y no llegan ni a rayar una crítica feminista. Estoy muy decepcionada con los libros que se consideran feminismo, la verdad. Todavía queda mucho que avanzar.

    En cuanto a calidad poética no digo mucho porque no es un campo del que tenga ni idea, y mucho menos en inglés, pero es cierto que tampoco me pareció que tuviera mucha sonoridad o ritmo.

    Gracias por otra reseña y me alegra que tu blog haya vuelto. ¡Un abrazo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola, Esther!

      Ante todo, gracias por leer y comentar, y perdón por tardar media vida en responderte.

      Es cierto que la crítica aquí es muy suave, pero supongo que habría cogido algo de paciencia a la hora de escribirlo, porque realmente tuvimos mucho que criticar por privado... Como dices, queda mucho por avanzar en cuanto al concepto del feminismo en la literatura.

      ¡Gracias por tus palabras! ¡Un abrazo!

      Eliminar
  2. Muy buenas! Por fin he leído la reseña, y me ha pasado como a Esther, me esperaba que fueses menos suave, aunque está clara la postura que tienes con respecto a la obra. También estoy de acuerdo en que los poemas no llegan a reflejar ningún tipo de crítica, que es un poco lo que esperaba personalmente de la obra.
    Tampoco me gusta mucho la poesía en general y creo que menos la poesía moderna, apenas la he leído así que no puedo juzgar mucho, pero al igual que tú no venía a esta obra por su lírica, así que también lo habría perdonado de haberme gustado su contenido; más teniendo en cuenta que yo lo leí traducido por lo que habría entendido que perdiese algo de calidad en ese sentido.

    De todo lo que dices en esta reseña, creo que esta parte es la que yo más vi en los poemas como algo que pretende ser feminista pero se queda en el pretende: " a promover la libre elección sin tener en cuenta las importancia de la presión social y de los roles de género".

    Un abracito! Voy a leer tu siguiente entrada.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Buenas, Stiby!

      Muchas gracias por leer y comentar, y tranquila que yo llego aún más tarde.

      Gracias por darme la razón tanto en la LC como en este precioso comentario.

      ¡Un abrazo!

      Eliminar